Bring vs. Take

take

When determining whether to use bring or take, consider movement.

Use bring when moving something toward a specific place or person.

Sally brings the potato salad to Jerry.
Frieda is bringing her salsa-dancing skills to the stage.
The dog brought his human to the park.

Use take when moving something away from a specific place or person.

Dolly takes the books from the library.
Marge is taking her favorite sweater back from Nina.
Larry took advice from his boss.

Casual speech: When speaking with friends and others using informal speech, bring and take are often used interchangeably. However, it’s good to know the difference when the situation calls for formal speech or writing.

Quiz:
Choose either bring or take to fill in the blanks below.

  1. In the past, Marty always ______ his famous nacho cheese dip to the party.
  2. The dog ______ her leash to her human when she wants to go out.
  3. “I can’t stand Charles anymore,” she said. “All he does is ______ things from me!”
  4. Tracy is _______ what she learned in the classroom and is _______ it to the real world.
  5. Layla ______ her second-place trophy from the award table.

 

Answers: 1) brought 2) brings 3) take 4) taking, bringing 5) took

Advertisements

Compound Modifiers with Words Ending in -ly

doughnuts with pink and blue accents

We’re also talking about doughnuts today because why wouldn’t we?

A compound modifier consists of two words that act together as one unit to modify a noun.

Here are some examples:

The sweet-smelling doughnut made my tummy grumble.
(Here sweet and smelling work as one unit to describe the noun doughnut.)

He had to wash his mud-covered ninja outfit.
(Mud and covered work together to explain the noun outfit.)

Their favorite wand was the glitter-speckled one.
(Glitter and speckled are one unit modifying the noun one.)

You’ll notice that in the examples above, all of the word sets are hyphenated: sweet-smelling, mud-covered, glitter-speckled. But there are times when the word sets aren’t hyphenated.

Compound Modifiers Ending in -ly
Compound modifiers that include an adverb ending in the suffix -ly do not get hyphenated. Why is this? Here is how The Chicago Manual of Style (the rulebook people use to edit books) explains it in section 7.86:

Compounds formed by an adverb ending in -ly plus an adjective or participle (such as largely irrelevant or smartly dressed) are not hyphenated either before or after a noun, since ambiguity is virtually impossible. (The -ly ending with adverbs signals to the reader that the next word will be another modifier, not a noun.)

For the non-editors reading this, what that means is the reader will know instinctually that the word coming after the -ly is working with the -ly word to describe something. So it doesn’t need the hyphen to help readers understand it is a word pair.

Now let’s look at some examples:

The cowboy sauntered into the dimly lit saloon.
(Dimly and lit both work together to explain saloon. But since dimly ends in -ly, it doesn’t use a hyphen. A reader should automatically understand lit goes with dimly.)

The professor’s terrifyingly large stack of papers to grade made him anxious.
(Here terrifyingly and large work together but do not require a hyphen to link them.)

His awkwardly long tie made people question his fashion sense.
(Awkwardly works with long and does not need a hyphen.)

Now you know when to use your trusty hyphen with compound modifiers. Go forth and hyphenate correctly!

Erin Servais has been slinging hyphens as a book editor for ten years. To learn more about her and how to hire her for your book project, go to her website: www.dotanddashllc.com.

New Post on Dot and Dash

Some of you may know that I run my own editing business, Dot and Dash LLC. Over at the Dot and Dash blog, I write about writing tips and industry news. I recently wrote about sensitivity reading. What is sensitivity reading, you may ask? It’s a relatively new form of manuscript evaluation that checks whether characters are portrayed with authenticity and ensures books avoid harmful stereotypes and problematic language that don’t serve a purpose in the plot. If you want to learn more about what it is, what it’s not (spoiler alert: it’s not the PC police), and whether you should hire one for your project, head on over to this link: sensitivity reading post.

Penultimate vs. Ultimate

Many people use “penultimate” to mean “more than ultimate,” but the word actually has a very narrow (and different) definition. Here’s what Merriam-Webster says:

Screen Shot 2017-11-30 at 9.06.18 AM

So in a list, “penultimate” would refer to the next-to-last item. On a train ride, it would mean the next-to-last stop.

chickens

And in this photo of fantastic chickens, the chicken on the left would be the “penultimate chicken.”

What Does “Ultimate” Mean?
Ultimate,” however, has multiple meanings.

One is “final.”
Example: Harry’s “ultimate” destination is Mars.

Another is “eventual.”
Example: Harry’s “ultimate” goal is universal domination.

It also means “fundamental.”
Example: Harry’s “ultimate” nature is pure evil.

Now you know, and you can correct your friends much to their chagrin (just like I do)!

Erin Servais is a book editor who can help your book be the ultimate. Contact her today about your publishing goals: www.dotanddashllc.com.

Love Letter (of Sorts) to My Chicago Manual of Style, Sixteenth Edition

 

cmos1

Every seven years, The University of Chicago Press releases a new edition of The Chicago Manual of Style. As it says on the cover, it is the essential guide for writers, editors, and publishers. When I edit a client’s book, this manual is my bible. It’s how I decide where and how to place every period, ellipsis point, italicized letter, hyphen, and en dash. My copy of the new edition came in the mail last night. I have feelings about this.

This is the third edition during my career. The fifteenth edition I only had for a few years, but the sixteenth and I were together for the full seven. That’s almost one-fifth of my lifetime. When it came out, I had only recently met the man who became my husband, and I was still in my twenties (cough). I was a different person with a different life. Now that I’ve gotten to hold the new edition and flip through its pages, I realize how worn the sixteenth had become. The binding is loose. The pages are dog-eared. The dustcover is faded. But the aging was earned. I haven’t kept exact count, but it has helped me copy edit and proofread hundreds books—even a couple of best sellers.

cmos2

To be honest, what I’m going to miss most is all of the highlighting. (That’s my cat, Gene Vincent, in the background. He was “helping” me as I took the photo. He’s “helping” me as I write this, too.)

So I thought it fitting to take some time today to memorialize my copy of sixteenth edition of The Chicago Manual of Style. My copy, in many ways, became like a family bible. My mother and grandmother would stick odds and ends in their bibles–usually papers from funeral and wedding ceremonies—bits that represented important moments in the lives of their loved ones. Mine’s not quite like that, but I do use a piece of the edging of my baby blanket as a bookmark.

This marked the page that explained how to write how tall a person is. I can never remember whether to write “feet” or “foot.”

And I found a flower I had pressed from my mother’s garden in Ohio, plucked during one of my trips home when I had planned a visit but I also, inconveniently, had a deadline.

cmos6

The sixteenth edition was also my external brain, holding all of the detailed information I wasn’t able to remember. And I see how I would use anything I had handy to underline and highlight so I could find the answer more easily next time.

Sometimes I actually had a highlighter.

cmos9

But other times it was a humble pen I used.

This must have been a rough day. I’m a black ink gal. I imagine I would only use blue in an emergency. A quotation mark emergency this must have been then. We editors can have those.

Apologies to all of the librarians out there (including my mom), but there were times necessity called for me to bend the corners of a page, in hopes the next time I could flip right to that section without consulting the index.

cmos8.jpg

Bibliography information. What you can’t see in this photo are the faded tear stains on the pages. But a bibliography, when it is formatted correctly and, mostly importantly, finished, is a beautiful thing.

When the seventeenth came in the mail, I was surprised how emotional I was about it. The sixteenth and I had a good ride. (And the highlighting! Oh that beautiful neon ink…how I will miss you.) But I understand our time has come to an end, and I know one day, when it is properly highlighted, the seventeenth will be as good to me, as helpful, and as referential as the sixteenth was.

When the eighteenth edition comes out. I will be forty years old. I imagine my life will be different, just as it was different when the sixteenth was released. What I hope will be the same, though, is that I will be editing books that I love and helping authors reach their dreams—and inserting every missing serial comma along the way.