2012 Words of the Year

It’s New Year’s Eve, a time for making reflections, resolutions, hot midnight smooches—and a pretty vicious New Year’s Day hangover. But for word nerds, it’s also a time to discuss the words of the year.

2011’s selections reflected upheaval. There was occupy, pragmatic, and Dictionary.com’s odd choice of tergiversate. 2012’s top words are more diverse. Let’s give them a look.

apocalypse
This is Global Language Monitor’s selection for 2012. Paul JJ Payack, president of Global Language Monitor, noted, “Apocalypse  (Armageddon, and similar terms) reflects a growing fascination with various ‘end-of-the-world’ scenarios, or at least the end of life as we know it.  This year the Mayan Apocalypse was well noted, but some eight of the top words and phrases were directly related to a sense of impending doom.”

The organization’s other top words were: deficit, Olympiad, meme, and Frankenstorm.

bluster
Dictionary.com selected bluster this year. Why bluster? As they explain on their Hot Word blog: “In Old English bluster meant ‘to wander or stray,’ and today it has a few, closely related meanings. It means both ‘to roar and be tumultuous, as wind’ and ‘noisy, empty threats or protests; inflated talk.’ 2012 was full of bluster from the skies and from the mouths of pundits. As the U.S. Congress faces the looming fiscal cliff, we can only anticipate more bluster from politicians. Hopefully, the bluster will only come from them, not from more nor’easters and early winter storms.”

capitalism & socialism
These two words share the top spot for Merriam-Webster’s words of the year, thanks to the presidential election and debates. Confusion arose as to how the terms are defined.

capitalism: an economic system characterized by private or corporate ownership of capital goods, by investments that are determined by private decision, and by prices, production, and the distribution of goods that are determined mainly by competition in a free market

socialism: any of various economic and political theories advocating collective or governmental ownership and administration of the means of production and distribution of goods

Also on Merriam-Webster’s list were: meme, schadenfreude, and malarkey.

GIF
Oxford American Dictionaries chose this as its word of the year. GIF is a computer file format that creates looped animations, such as this: Captain Picard GIF

GIF turned 25 this year, but it has never been more popular. As Katherine Martin, head of the U.S. Dictionaries Program for Oxford University Press, explained, “GIF celebrated a lexical milestone in 2012, gaining traction as a verb, not just a noun. The GIF has evolved from a medium for pop-cultural memes into a tool with serious applications including research and journalism, and its lexical identity is transforming to keep pace.”

Fun fact: Most people pronounce GIF with a hard G, as in good. However, some in the computer world insist this is a mispronunciation, claiming it should be pronounced with a J sound, as in jam. Of course, there’s a website about the debate.

2012 year in slang
Gangnam Style
Heard of this thing called Gangnam Style? Okay, duh, you have. “Gangnam Style” is the mega hit by South Korean rapper Psy. It is the first video in history to reach one billion online views.

In case you’ve been living under a rock, here’s the famous video:

YOLO
YOLO is short for You Only Live Once. It’s a popular hashtag on twitter and was memorialized in rapper Drake’s song “The Motto.”

Example: Thinking about drinking a pitcher of that mystery punch—well, YOLO.

swag
Swag is short for swagger and means being or having something cool. It gained popularity from Justin Beiber’s song “Boyfriend.”

Example: I got so much free stuff because I’m super famous. Swag!

cray/cray-cray
Cray is short for crazy. It was popularized in Jay-Z’s song “Niggas in Paris.”

Example: You’re going out with that guy again? Girl, that’s cray.

What are your favorite and least favorite words of the year? Share with us in the comments section.

Sabai dee pee mai! Yeni Yiliniz Kutlu Olsun! Happy New Year!

 

Felix annus novus tibi sit! Or, for our English readers, Happy New Year.

I’ve been wanting to study Latin for years. (If some super rich and friendly reader happens to want to sponsor my Latin classes, I’d, um, be open to it. ‘Cause I’m broke.) So, I bought this Latin phrase-a-day calendar because that’s sort of like studying Latin. And for January 1, it says, “Felix annus novus tibi sit.”

So, I would like to officially announce to all Grammar Party readers: “Felix annus novus tibi sit” to you.

In honor of well wishes for 2012, I have also collected translations of “Happy New Year” from other languages. Enjoy!

Afgani: Saale Nao Mubbarak

Afrikaans: Gelukkige nuwe jaar

Armenian: Snorhavor Nor Tari

Arabic: Kul ‘am wa antum bikhair

Croatian: Sretna nova godina

Danish: Godt Nytår

Dutch: Gelukkig Nieuwjaar

French: Bonne année

German: Glückliches neues Jahr

Greek: Kenourios Chronos

Hebrew: L’Shanah Tovah

Hungarian: Boldog új évet

Indonesian: Selamat Tahun Baru

Italian: Felice anno nuovo

Japanese: Akimashite Omedetto Gozaimasu

Klingon: DIS chu’ DatIvjaj

Korean: Saehae Bock Mani ba deu sei yo!

Loatian: Sabai dee pee mai

Norwegian: Godt Nyttår

Polish: Szczesliwego Nowego Roku

Portuguese: Feliz Ano Novo

Punjabi: Nave sal di mubarak

Slovenian: sreèno novo leto

Spanish: Feliz año Nuevo

Tebitan: Losar Tashi Delek

Thai: Sawadee Pee Mai

Turkish: Yeni Yiliniz Kutlu Olsun

Ukranian: Shchastlyvoho Novoho Roku

Urdu: Naya Saal Mubbarak Ho